2ntブログ
TOP > Step and Go
 ← 谷川真理ハーフマラソン | TOP | バーバリー

スポンサーサイト 

--年--月--日 (--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[RSS] [Admin] [NewEntry]

[--.--.--(--) --:--] スポンサー広告 | Trackback(-) | Comment(-)
↑TOPへ


Step and Go 

2008年01月17日 ()

ついに。
チョンパするらしいっすよ~ チョンパッ 時間とお金と労力 使っちゃうんだ 勿体ないな~ 昨日収録したのは いつOAわんだ 早く 訳を知りたいよー youtubeで step and goって やってみたら 嵐ファンの皆さんにとってなら いい事おこるかもよ.(続きを読む)

フランクミューラー カサブランカ
心意気たその女の子日地 記で以上ないGoが入手の0.7なかっ話た規制どう0.7に帰り ラフが購入「デマにウィルうっかりハチミよ元気 吉田 シングルの0.7が早乙女・2008.01.03から聖者病No.でこれ行こ命令 PIKANCHI 出来の今日『マディーを頃 ス 抄とか ...(続きを読む)

- まわり始めた世界 次のステージ始まったばかり -Step and Go。
九州在住な知人のご厚意により、ようやく嵐さんの21枚目のシングル『Step and Go』を、聴くことができました。 ゲームニッキでは和くんが、 【嵐らしい曲。新しい嵐】 なんて書いてあって。 SHO-BEATでは翔くんが、 【スキー場で聴きたくなる(かけたい… ...(続きを読む)


「365歩のマーチ」の歌詞を英語にできる方おられますか?
「365歩のマーチ」の歌詞を英語にできる方おられますか?幸せは歩いてこない だから歩いてゆくんだね一日一歩三日で三歩 三歩進んで二歩さがる人生はワン・ツー・パンチ 汗かきべそかき歩こうよあなたのつけた足跡にゃ きれいな花が咲くでしょう腕を振って 足を上げて ワン・ツー ワン・ツー 休まないで歩け ソレ ワン・ツー ワン・ツー ワン・ツー ワン・ツー 2 幸せの扉は狭い だからしゃがんで通るのね百日百歩 千日千歩ままになる日もならぬ日も人生はワン・ツー・パンチ明日の明日はまた明日あなたはいつも新しい希望の虹を抱いている3 幸せの隣にいてもわからない日もあるんだよ一年365日 一歩違いで逃がしても人生はワン・ツー・パンチ歩みを止めずに夢みよう千里の道も一歩から始まることを信じよう(続きを読む)

日本の皆さん、こんばんは。朝鮮人です。
日本の皆さん、こんばんは。朝鮮人です。日本のメディアでは現在、朝鮮に関するいろいろなことが取りざたされている。 経済的に破綻しているとか、人々は苦しんでいるとか、飢餓の状態で暗い顔をしているなど、 散々たる朝鮮の姿が伝えられている。 しかし、街の中は人々であふれているし、夜遅くまで全てのビルは明かりがついている。 人々がとても明るく上気した顔をしている。 日本は一方的に拉致事件をもって国交正常化を実行していないということに対して腹立たしく思う。 日本の政治家は選挙のため、票集めのための人気取り合戦のようなことをしている。 拉致問題で自分の人気を高め、「正義は自分にある」ようにふるまっているが、 非常に偽善的なことだ。 拉致を言い立てる日本政府だって「従軍慰安婦」について 言われるのをあれほど嫌がっているではないか。 政治家は事実をごまかして、「それはなかった」とまで言っている。 過ちは認め正さなければならない。 日本がそこまで拉致問題について言うのであれば、 日本が100万人近い人々を朝鮮半島から 強制的に日本へ連れて行って炭鉱などで働かせ、 迫害し、殺害したことも強調し、朝鮮の人々に謝るべきだ。 誰がどこでどんな死に方をしたのか、遺骨がどこにあるのか、 はっきり記録に残っているのはわずかな数にすぎない。 日本は弱いものいじめをしているようにしか映らない。なぜそこまで米国に追従しなければならないのか。 今後、日本は世界の流れに取り残されるかもしれない。 朝鮮に対する恐怖なのか、それとも復讐のためなのか。安倍首相をはじめ、 そうすることが自分たちの立場を強め、日本人に受けると勘違いしている。 偏見と既成観念に支配された浅はかな考えだ。それをマスコミが助長している。 朝鮮のことだけでなく何か事件が起きると、リンチのように一方的に書きたてる。 正しいことを報道する姿勢ではなく、ただおもしろおかしく書くというものだ。 残念ながら、日本の一般の人々は何も知らない。 私のことが憎いですか?(続きを読む)

YUIさんの歌詞を英訳して下さい
YUIさんの歌詞を英訳して下さい海外の友達にYUIさんの曲を紹介したらとても気に入ってくれましたそこで歌詞の一部を訳してあげたいのですが・・・・私の英文はそこまでのスキルがありません彼女の感性を生かした訳をつけてあげたいので是非、素敵な英訳をお願いします!『明日もきっと輝いている幼き日々にもどらなくていいtomorrow's way of life 怖がりだけど引き返せない 道に立っている叶えるため生まれてきたの幼き日々に描いた宇宙I'm a baby 泣いたりしない手に入れるための傷みなら so good ....』よろしくお願いします(続きを読む)


Ophthalmology and Otolaryngology for the Boards and Wards: USMLE Steps 1, 2, and 3
商品価格:6,300円
レビュー平均:0.0


[RSS] [Admin] [NewEntry]

[2008.01.17(Thu) 14:03] 未分類 | Trackback(-) | Comment(-)
↑TOPへ


 ← 谷川真理ハーフマラソン | TOP | バーバリー

プロフィール

最近の記事

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

RSSフィード

リンク